-
1 mise en forme
сущ.1) общ. придание определённой формы, редактирование, составление (документа), получение заготовок деталей, формирование2) тех. формообразование, получение заготовок деталей (без снятия стружки)3) метал. обработка с приданием формы4) маш. придание формы5) бизн. (d'un document) редактирование -
2 formage
-
3 tulipage
сущ.общ. придание формы колокола, придание формы тюльпана, расточка, расширение -
4 façonnage
сущ.1) общ. обработка, фасонирование, формирование, формовка, штамповка, обтёсывание (камня), разделка (срубленного леса), заключительные работы по изготовлению книги, отделка2) тех. прессование, профилирование, разделка срубленного леса на сортименты, формование, разделка срубленного леса на сортименты (пиломатериалов), раскрой (пиломатериалов), заготовка лесоматериалов, обработка фасонных поверхностей, отделка печатной продукции, раскряжёвка (пиломатериалов)3) метал. обработка с приданием формы4) маш. придание формы -
5 tulipage
mпридание формы тюльпана, колокола; расширение, расточка -
6 mise en forme
1) формообразование; придание формы -
7 façonnement
сущ.1) общ. обработка, фасонирование, формирование, формовка, штамповка, обтёсывание (камня), разделка (срубленного леса), заключительные работы по изготовлению книги, отделка2) маш. придание формы -
8 façonnage
mпридание формы; обработка □ second façonnage обработка полуфабрикатов или черновых заготовокfaçonnage de brides — отгибание фланцев или бортов, отбортовка; фланцеваниеfaçonnage par déformation à chaud — см. façonnage à chaudfaçonnage par déformation à froid — см. façonnage à froidfaçonnage par matriçage — штампование, штамповкаfaçonnage par les techniques de la métallurgie des poudres — изготовление (детали) методом порошковой металлургии -
9 mise
fmise en action — запуск; приведение в действиеmise hors d'action — выключение; остановкаmise en charge — 1. пуск в ход, включение 2. нагружениеmise à la cote — доведение [обработка] до (заданного) размераmise en couleur — цветная маркировка; окраскаmise en état — приведение в исправность; наладка; ремонтmise en exploitation — ввод [сдача] в эксплуатациюmise en fonctionnement — приведение в действие; запуск, пускmise à longueur — (окончательная) обработка по длинеmise à la main — (за) пуск вручнуюmise en marche — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise de niveau — установка по уровню; выравнивание по уровнюmise en œuvre — 1. обработка 2. использование, применение 3. приведение в действиеmise en place — монтаж, сборка; установкаmise en place par dilatation — сборка на горячей посадке; насадка (детали) в горячем состоянииmise en place du flan — установка [закрепление] листовой заготовкиmise en place au maillet — установка с помощью деревянного молотка, установка с поколачиванием (детали)mise en place à la presse — установка с запрессовкой, запрессовкаmise en place par serrage — посадка с натягом, неподвижная посадкаmise en place des vues — расположение видов [проекций] (на чертежах)mise au point — 1. доводка, наладка 2. завершение опытных работmise au point de l'outil — (точная) установка инструментаmise en position du mobile — установка [позиционирование] рабочего органаmise au repos — выключение; остановкаmise en route — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise en service — 1. пуск в ход; приведение в действие 2. ввод в эксплуатациюmise hors service — 1. выключение; остановка 2. снятие с эксплуатацииmise en travail — пуск в действие; пуск в ход -
10 façonnage asphérique
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > façonnage asphérique
-
11 profilage
сущ.1) общ. определение профиля или портрета (напр., психологического) (Les auteurs soulignent l'impossibilité de repérer un profil psychologique unique et homogène de ces terroristes.), фасонирование, вычерчивание профиля, придание удобоваримой формы, профилирование2) тех. обработка по копиру, обработка по эталону, обработка фасонных изделий, придача удобообтекаемой формы, придание удобообтекаемой формы3) маш. обработка по заданному профилю, обработка фасонной поверхности -
12 fagonnage du produit
формирование продукции
Придание пластической продукции определенной формы и размеров перед упаковыванием.
[ ГОСТ 16299-78]Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Verformung von Packgut
E. Product forming
F. Fagonnage du produit
Придание пластической продукции определенной формы и размеров перед упаковыванием
Источник: ГОСТ 16299-78: Упаковывание. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fagonnage du produit
-
13 carénage
сущ.1) общ. очистка подводной части судна, верфь, киленбанка, установка обтекателя, обтекаемый кузов, обтекатель, придание обтекаемой формы, ремонт подводной части судна, судоремонтная платформа2) тех. капсюлирование, обтекатель (напр,, антенны), покрытие обтекаемой формы (напр. подвижного состава), покрытие обтекаемой формы (напр., подвижного состава) -
14 carénage
m1) зализ; обтекатель2) придание обтекаемой формы; капсюлирование3) покрытие обтекаемой формы (напр. подвижного состава)4) верфь•- carénage amont
- carénage aval
- carénage de la fusée -
15 moulage
литье
Получение изделий (отливок) путём заполнения формы расплавленным материалом с последующим его твердением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
отливка шоколадной (конфетной) массы
Наполнение форм шоколадной или конфетной массой
[ ГОСТ 17481-72]Тематики
- технол. процессы в кондитерской промышл.
EN
FR
формование
Придание изделиям или конструктивным элементам требуемой формы в процессе их изготовления из строительных смесей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
формование
Формообразование из порошкового или волокнового материала при помощи заполнения им полости заданных форм и размеров с последующим сжатием
[ГОСТ 3.1109-82]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > moulage
-
16 arrondissage
mокругление, закругление, придание круглой формы -
17 carénage
-
18 formage
m тех.формовка, придание определённой формы; штамповка; формование -
19 frégatage
-
20 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
придание (чему-либо) конической формы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN coning … Справочник технического переводчика
придание прямоугольной формы — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN squaring … Справочник технического переводчика
придание телу обтекаемой формы — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN streamlining … Справочник технического переводчика
придание — см. придать; я; ср. Прида/ние бодрости. Прида/ние металлу нужной формы … Словарь многих выражений
Shaping — Придание формы, формирование; очерчивание, оконтуривание … Краткий толковый словарь по полиграфии
фигурация — и; ж. [от лат. figuratio придание формы, образное изображение] Муз. Вплетение в музыкальную ткань произведения различных фигур (3 зн.). * * * фигурация (от лат. figuratio придание формы) (муз.), усложнение музыкальной фактуры с помощью… … Энциклопедический словарь
Кирпичное производство — Кирпич (Ziegel, Mauerstein, Backstein; la brique; brick) строительный материальный элемент небольшого формата, приноровленного к удобству ручной кладки. Так как манипуляции при постройках из кирпича происходят вручную, руками каменщиков, то… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
конфигурация — и; ж. [лат. configuratio] 1. Очертание, форма чего л. К. морских берегов. Детали сложной конфигурации. 2. Взаимное расположение каких л. предметов, соотношение отдельных частей сложных предметов. К. звёзд, планет. * * * конфигурация (от позднелат … Энциклопедический словарь
БРИЛЛИАНТ — (от франц. brillant блестящий) огранённый ювелирный алмаз; иногда под Б. понимают алмаз, к рому спец. обработкой придана особая форма, т. н. бриллиантовая огранка, максимально выявляющая естеств. блеск камня. Такую огранку иногда применяют и при… … Большой энциклопедический политехнический словарь
Пултрузия — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарно … Википедия
ШЕЙПИНГ — [англ. shaping придание формы] 1) придание определенной формы, моделирование; 2) занятия на тренажерах в оздоровительных целях и для улучшения фигуры. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. шейпинг а, мн. нет, м. (англ. shaping … Словарь иностранных слов русского языка